2017년 4월 21일 금요일

브란크바스

브란크바스

브란크바스(무운시, Blank verse)는 의 일종으로, 규칙적인 운률(meter)은 가지지만, 압운(rhyme)은 가지지 않는 것이 특징이다.영어시에 대하고, 브란크바스에 가장 일반적으로 이용되는 운률은 약강5보격이다.

목차

개요

영어시로 최초로 브란크바스가 사용 깨진 것은, 사리백헨리-・하워드의 「AEneid」(1554년경)이었다.하워드는 라틴어시, 아마 이탈리아versi sciolti의 시/시형으로부터 인스피레이션을 얻은 것이라고 생각된다.versi sciolti도 라틴어의 고전시도(고대그리스의 것 같이) 압운을 사용하지 않는 것이다.「페바삽의 아덴」(1590년경)의 작자(미상)의 end-stopped(en:End-stopping, 시행의 의미가 줄 끝으로 단락지을 수 있는 다음 행에 걸치지 않는 것) 브란크바스는 흥미로운 예이다.

크리스토퍼・마로우는, 브란크바스의 가능성을 풀로 이용한 최초의 영국인 작가였다.마로우는 한층 더 브란크바스를, 엘리자베스아침쟈코비안 시대의 영국 연극의 주요한 시형으로 했다.영국의 브란크바스를 완성시킨 것은, 압운 되어 있지 않은 약강5보격으로 많은 희곡을 쓴 윌리엄・세익스피어와 브란크바스로 「실락원」(1667년)을 쓴 존・밀튼이었다.밀튼 이후(실제로는 밀튼의 후반생기부터) 대략 1 세기반, 브란크바스의 유행은 소용없게 되어 대신해 2행련이 선호되었다.브란크바스를 부활시킨 것은, 윌리엄・Wordsworth, 파시・빗슈・sherry, 존・키트라고 하는 로망 주의의 시인들이었다.그 바로 후, 알프레드・테니슨이 브란크바스에 몰두하게 되었다.테니슨의 대표작 「Ulysses(백합 시즈)」(1842년 출판, en:Ulysses (poem))나 장대한 이야기시 「The Princess(왕녀)」 등은 브란크바스로 쓰여져 있다.미국의 시인들로는, 많은 시인들이 자유시로 전향하는 중, 하트・쿠레인이나 워레스・스티브스(en:Wallace Stevens)가 광범위한 작품 중(안)에서 브란크바스를 사용한 것이 주목할 만한다.러시아의 비리나(en:Bylina)도 브란크바스이다.

영국의 브란크바스사

브란크바스로 쓰여진 최초의 비극 「Gorboduc」(1561년, en:Gorboduc (play))를 보면, 브란크바스의 사용은 매우 단조로운 것이었다.그러나 16 세기 후반, 마로우와 그리고 세익스피어가 브란크바스의 가능성을 끌어 내, 발전시켰다.마로우는 강력하게 열이 가득찬 대사에 브란크바스를 이용한 최초의 사람이었다.

You stars that reign'd at my nativity,
Whose influence hath allotted death and hell,
Now draw up Faustus like a foggy mist
Into the entrails of yon labouring clouds,
That when they vomit forth into the air,
My limbs may issue from their smoky mouths,
So that my soul may but ascend to Heaven.
( 「포스 타스 박사」)

한편, 세익스피어는, 부개조각의 불규칙한 대사로, 브란크바스의 가능성을 끌어 냈다.다음 예는 「존왕」(1590년대)로부터의 인용으로, 1행의 브란크바스가 복수의 등장 인물에게 Antilabe 되고 있다(배분되고 있다).

Death?
My lord?
A grave.
He shall not live.
( 「존왕」 제3막 제 3장)

세익스피어는 이러한 구 또 꾸중을 빈번히 사용했다.마지막 작품이라고 말해지는 「폭풍우」로는 여성 종지(행의 마지막 음절이 강세의 없는 음절.이하의 인용으로 말하면 3행째와 6행째가 그렇다)를 사용했다.다음 인용은, 그러한 사용으로 매우 풍부하고 변화가 풍부한 브란크바스가 되고 있다.

Ye elves of hills, brooks, standing lakes and groves,
And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And 'twixt the green sea and the azured vault
Set roaring war - to the dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Jove's stout oak
With his own bolt;...
( 「폭풍우」 제5막 제 1장)

브란크바스의 이러한 자유로운 취급을, 세익스피어의 동시대 사람들은 모방했지만, 숙련이 부족한 작자의 손에 걸리면, 운률적인 야무지지 못함 을 가져오는 결과가 되었다.세익스피어적 브란크바스에 성공한 것은, 존・웹스타-토마스・미들 톤의 극 정도일 것이다.한편, 벤・존슨은 희극 「보르포네」(1606년, en:Volpone)이나 「연금 술사」(1610년, en:The Alchemist (play)) 중(안)에서, 구 또 꾸중의 적은, 보다 딱딱한 브란크바스를 사용했다.

브란크바스는 17 세기의 연극 이외의 시에는 거의 사용되지 않았지만, 「실락원」에서 밀튼이 파격 한편 훌륭한 솜씨로 브란크바스를 사용했다.밀튼은 브란크바스의 유연성, 통어상의 복잡함을 돕는 그 캐파시티를 최대한으로 살렸다.

into what Pit thou seest
From what highth fal'n, so much the stronger provd
He with his Thunder: and till then who knew
The force of those dire Arms? yet not for those
Nor what the Potent Victor in his rage
Can else inflict do I repent or change,
Though chang'd in outward lustre; that fixt mind
And high disdain, from sence of injur'd merit,
That with the mightiest rais'd me to contend,
And to the fierce contention brought along
Innumerable force of Spirits arm'd
That durst dislike his reign, and me preferring,
His utmost power with adverse power oppos'd
In dubious Battel on the Plains of Heav'n,
And shook his throne. What though the field be lost?
All is not lost; the unconquerable Will,
And study of revenge, immortal hate,
And courage never to submit or yield:
( 「실락원」 제1권)

한층 더 밀튼은, 「복낙원」(1671년 출판, en:Paradise Regained)이나, 「투사 삼성」(1671년 출판, en:Samson Agonistes)의 일부도 브란크바스로 썼다.

밀튼 이후 당분간의 사이, 연극시에서도 그 이외의 시에서도, 브란크바스때였던 사용은 거의 없다.규칙성을 지키려고, 이 시기의 브란크바스의 거의 네구분 딱딱한 것이 되어 버렸다.이 시기의 브란크바스의 성공예는, 존・드라이덴의 비극 「모두 사랑이기 때문에」(1677년, en:All For Love (play)), 제임스・틈슨(en:James Thomson (poet))의 「사계」일 것이다.반대로 그 영향으로, 브란크바스로 만들어져 실패한 일례가, 존・다이어(en:John Dyer)의 서사시 「The Fleece」(1757년)에서 만났다.

18 세기가 끝나게 되고, 브란크바스 부활의 예고가 된 것이, 윌리엄・카우파(en:William Cowper)의 두꺼운 만화경적 명상록 「The Task」(1784년 출판)이었다.세익스피어나 밀튼 이후의 시인으로서 카우파는, 그 책이 나왔을 때 십대였던 차세대의 시인들에게 영향을 주었다.「호수 시인」 윌리엄・Wordsworth나 사뮤엘・테일러・Coleridge 등이다.Wordsworth는 「서정 시집」(1798년, 1800년)이 많고나, 오랜 세월에 이르는 노작 「The Prelude」(en:The Prelude)이나 「The Excursion」에 브란크바스를 이용했다.Wordsworth의 시는, 밀튼의 자유로움을 얼마 정도는 되찾았지만, 그런데도 아직 규칙적이고, 지루한 곳도 있지만, Wordsworth 특유의 온화한 영향이 매력적이었다.한편, Coleridge의 브란크바스는 기술적으로 빛날 뿐이지만, 불과 밖에 쓰지 않았다.일반적으로 회화시(conversation poems)로 불리는 「The Aeolian Harp」나 「Frost at Midnight」가 그 중에서도 최선의 브란크바스이다.키트의 「하이페리온」(1818년- 1819년, 미완, en:Hyperion (poem)) 안의 브란크바스는 주로 밀튼을 표본으로 하고 있지만, 5보격의 자유는 적고, 키트 독특한 아름다움을 가지고 있다.sherry의 「첸치」(1819년, en:The Cenci)이나 「쇠사슬을 풀린 프로메테우스」(1820년) 안의 브란크바스는, 밀튼보다 엘리자베스아침의 것에 가깝다.

뷔크트리아아침(1837년- 1901년)의 브란크바스의 작가들로 가장 내미고 있던 것은, 테니슨과 로버트・브라우닝이다.테니슨이 「Ulysses」나 「The Princess」 중(안)에서 사용한 브란크바스는 음악적이고 규칙적이어서, 서정시 「Tears, Idle Tears」는 아마 브란크바스의 련시(stanzaic poem)의 최초의 중요한 예일 것이다.한편, 브라우닝은 「Fra Lippo Lippi(훌라・립포・립피)」등의 시로, 브란크바스오부개조각에 회화적으로 이용하고 있다.길버트와 설리번(en:Gilbert and Sullivan)의 1884년오페라 「왕녀 이다」(en:Princess Ida)은 테니슨의 「The Princess」를 원작으로 한 것으로, 길버트의 가사는 철두철미 브란크바스로 쓰여져 있다(다만 다른 13의 사보이・오페라는 산문의 가사이다).다음에 드는 것은, 이다 왕녀가 등장의 아리아 「Oh, goddess wise」를 노래한 후의 대사이다.

Women of Adamant, fair neophytes-
Who thirst for such instruction as we give,
Attend, while I unfold a parable.
The elephant is mightier than Man,
Yet Man subdues him. Why? The elephant
Is elephantine everywhere but here (tapping her forehead)
And Man, whose brain is to the elephant's
As Woman's brain to Man's - (that's rule of three),-
Conquers the foolish giant of the woods,
As Woman, in her turn, shall conquer Man.
In Mathematics, Woman leads the way:
The narrow-minded pedant still believes
That two and two make four! Why, we can prove,
We women-household drudges as we are-
That two and two make five-or three-or seven;
Or five-and-twenty, if the case demands!

20 세기에 들어가면, 오리지날의 시로, 혹은 이야기시의 번역으로, 규칙성의 다채로운 브란크바스가 빈번히 사용되게 되었다.로버트・프로스트의 이야기시 및 회화시의 대부분은 브란크바스로 쓰여져 있다.워레스・스티브스의 「The Idea of Order at Key West(키・웨스트로의 질서의 관념)」나 「The Comedian as the Letter C」, W・B・이이트의 「The Second Coming(재림, 재생)」, W・H・오 덴의 「The Watershed」, 존・벳치만(en:John Betjeman)의 「Summoned by Bells」(en:Summoned by Bells) 등도 그렇다.

「사비트리」는, 스리・오로빈드(Sri Aurobindo)가 1950년인도의 폰디시리(Pondicherry)로 죽기 직전에 쓴, 2만 4000행의 브란크바스(그리고 영어로 쓰여진 가장 긴 시)이다.이 시는 「마하바라타」안의 서비트리와 사티야바트(en:Savitri and Satyavan)의 이야기( 「서비트리 이야기」)에 근거한 것으로, 우주와 의식의 퇴화와 진화가 그려져 있다.

르즈궶브란크바스의 일종이 서정시의 기본이 되었을 시 이후, 브란크바스의 완전한 리스트를 만드는 것은 불가능하지만, 브란크바스가 과거 300년간과 같은 정도, 현재에도 중요한 것인 것은 말할 수 있을지도 모르다.

참고 문헌

  • The Department of English. "Blank Verse" in The UVic Writer's Guide. University of Victoria, 1995. http://web.uvic.ca/wguide/Pages/LTBlankVerse.html
  • Deutsch, Babette, Poetry Handbook, fourth edition. 1874.
  • Milton, John, Paradise Lost. Merritt Hughes, ed. New York, 1985.

관련 항목

This article is taken from the Japanese Wikipedia 브란크바스

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기