2017년 1월 9일 월요일

보스턴 대화재

보스턴 대화재

화재 후의 불탄 자리.

1872년보스턴 대화재(영어: Great Boston Fire of 1872)는, 보스턴의 역사상 최대의 화재이며, 아메리카 합중국의 역사에 있어도 최대급의 물적 피해를 가져온 화재.1872년 11월 9일 오후 7시 20분에, 매사추세츠주 보스턴의 서머・스트리트83-87번지(83-87 Summer Street)의 것에 있던 상품 창고 지하로부터 출화한 불은, 12시간 후에 진화 될 때까지 보스턴의 중심 시가지 65 에이커(26 헥타르)에 연소해, 금융가의 대부분을 포함한 776동의 건물이 소실, 7350만 달러의 손실을 준[1].적어도 20명이, 이 화재로 죽었다.

목차

피해를 크게 한 요인

수많은 요인이, 보스턴 대화재의 피해를 크게 했다.

  • 당시 보스턴에서는, 건축에 대한 규제가 행해지지 않았었다.문제를 밴 건축이 진행되어도, 그 규제에 해당하는 공적 권력은 존재하지 않았다.
  • 당시의 건물에는, 건물의 가치의 전액, 없고, 그 이상의 금액의 보험을 들 수 있고 있었다.과잉인 보험을 들 수 있고 있었기 때문에, 건물의 소유자는 방화가 뛰어난 건물을 지으려고는하지 않았다.보험금 목적의 방화도 횡행하고 있었다.
  • 많은 건물이, 불타기 쉬운 목제의 프랑스망사르드지붕을 갖고 있었다.불은, 지붕에서 지붕에 급속히 불타 퍼져, 좁은 가로에서는 대로를 사이에 둔 맞은 편에도 비화했다.불똥이나 탄 파편이 흩날려, 한층 더 많은 지붕에 불을 펼쳤다.
  • 소방 기관에 통보하는 화재 알림 설비에는, 장난을 막으려고 열쇠를 잠글 수 있고 있었기 때문에, 보스턴 소방국(Boston Fire Department)의 출동은 20분 늦었다.
  • 상업자들은, 지붕 밑에 둔 재고에는 과세가 이루어지지 않았기 때문에, 목제의 지붕 밑에, 가연성의 높은, 양모나 섬유 제품, 종이등의 재고가 놓여지기 쉽상이 되어 있었다.
  • 중심 시가지에서는, 수도관이 노후화 있어, 송수압도 낮았다.
  • 소화전의 접속부의 구경은 규격화되어 있지 않았다.
  • 상업지구로는, 소화전이나 방화 수조의 수가 적었다.
  • 이 해에 북아메리카에서 유행한 가축의 유행병, 말플루에 의해서, 보스턴 소방국으로는 말을 동원할 수 없는 상태에 있었다.이 때문에, 마차로 옮겨져야할 소방 장치를, 자원봉사가 걸어 운반하지 않으면 안 되었다.이 점은 자주, 화재 확대의 주된 요인으로서 지적되는 (곳)중에 있지만, 대화재 후의 검증에 의하면, 소방대의 대응의 지연은, 몇분 정도로 머무는 것이었다고 여겨지고 있다.
  • 불난집도둑이나 구경꾼이, 소화 활동을 방해했다.
  • 증기 기관의 소방펌프로는, 중심 시가지의 비싼 건물의 목제 지붕에 닿는 방수는 할 수 없었다.
  • 가로등가스등이나 건물의 조명용의 가스 공급은, 즉시 멈추지 않았다.가스관은 각처에서 폭발해, 불길을 올렸다.
 
대화재 후의 불탄 자리를 그린, 당시의 신문 부록의 파노라마화.

대화재때의 사건

보스턴 대화재때의 주된 사건:

  • 작가 올리버・웬델・홈스는, 비콘힐의 자택으로부터 화재의 모습을 주시하고 있었다.
  • 발명가 알렉산더・그라함・벨은, 스스로의 목격 증언을 「보스턴・글로브」종이에 써서 보냈다.그러나, 벨의 산문에 감명을 받지 않았던 동지는, 이 서간을 종이 위에 게재하지 않았다.
  • 1871년 10월의 시카고 대화재로부터, 불과 1년 밖에 지나지 않았었다.
  • 시민이나, 건물 소유자의 염려에도 불구하고, 불의 진행 방향에 있던 건물은, 연소를 막으려는 의도로부터, 화약을 이용해 파괴되었다.그러나, 일련의 폭파 작업은, 효과보다 손해가 컸다, 로 하는 논의가 여럿을 차지하게 되었다.
  • 대화재에 의해서 보스턴 상공이 밝아지고 있었던 것이, 메인주 바다에 있던 배의 항해 일지에 기록되었다.
  • 버몬트주를 제외한 뉴잉글랜드 각주의 소방국은, 열차에 소방펌프와 소방대원, 한층 더 다수의 구경꾼들을 태우고 보스턴에 도착했다.
  • 와 원 한 소방펌프안에는, 뉴햄프셔주 맨체스터로부터 온, 2대의 아모스케그 증기 소방펌프(Amoskeag Steamer)가 있었다.중 1대는, 최초로 제조된 제조 번호 1번의 아모스케그이며, 맨체스터 소방국이 소유하고 있었다.이제 1대는, 최초의 자동식 아모스케그로, 제조 회사가 배웅하고 온 것이었다.그 일하는 모양에 감명을 받은 보스턴시 당국은, 대화재 후, 이 자동식 펌프를 구입했다.이 자동식 증기 소방펌프는, 미국에서 처음으로 실용에 제공된 것이 된[2].
  • 연소중의 지역에서는, 불난집도둑을 계속 몰아내지 않으면 안 되었다.
  • 워싱턴・스트리트에서는, 보스턴 다과회 사건의 무대가 된 올드・사우스・미팅・하우스가, 적신 담요로 소화에 임한 시민들의 소방 활동과 뉴햄프셔주 포츠머스로부터 와 원 한 아모스케그 증기 소방펌프 「키아서지」(Kearsarge Steam Fire Engine)[3]의 기능에 의해서 재해를 면했다.
  • 당시 , 이 대화재로 건물을 소실한 사업소가운데에는, 이하의 예의 같게, 오늘이라도 보스턴에서 널리 알려지고 있는 사업소가 포함되어 있었다.
  • 당시 , 하버드 대학의 학생이었던 하베이・W・와이리(Harvey W. Wiley)(후년 「연방 식품・의약품법의 아버지」라고 칭해진 미국 식품 의약품국 첫 커미셔너)는 소화 활동에 참가해, 후에 그 때의 경험에 대해 자전으로 언급하고 있다.

대화재 후

 
대화재 후의 불탄 자리.

대화재에 의해서, 몇천명의 보스턴 시민이 일자리나 주거를 잃은[요점 출전].몇백의 사업소가 파괴되어 수십사의 보험 회사가 파탄했다.그러나, 소실 지구는, 불과 2 세월만큼, 거의 부동산 업자의 사적 자본에 의해서, 급속히 재건된[요점 출전].

대화재 후의 부흥의 과정으로는, 보스턴 중심 시가지의 가로가, 도시계획에 의해서 몇개나 확폭 되어 특히 콩그레스・스트리트(Congress Street), 페데랄・스트리트(Federal Street), 퍼처스・스트리트(Purchase Street), 호레이・스트리트(Hawley Street)의 도 폭이 넓어져, 포스트・오피스・스퀘어(Post Office Square)에 공간이 확보되었다.불로 파괴된 불탄 자리의 기왓조각과 돌의 대부분은, 항구의 매립에 이용되어 아틀랜틱・애비뉴(Atlantic Avenue) 주변을 매립할 수 있었다.

보스턴시는, 중심 시가지의 부동산 소유자 16명이 재건을 진행시키는 자금을 조달하기 위해서, 공채를 발행했다.대상 구역외에 사는 있는 시민이, 이것을 부당하다고 하고 호소를 일으켜, 승소한[요점 출전].

갤러리

출전・각주

  1. ^"The Rebuilding of Boston. One Year After the Great Fire. November 10, 1872"(Archived at Damrell's Fire). Boston Morning Journal XL (13): 509. (1873-11-10). http://www.damrellsfire.com/article_BMJ_1_year_later.html 2007년 11월 19일 열람.. 
  2. ^ Steve Pearson. "Interesting facts about the department". Manchesterfirehistory.com. 2011년 1월 11일 열람.
  3. ^"Amoskeag steamer "Kearsarge" that fought the Great Boston Fire of 1872". Boston Fire Department (2010년 11월 10일). 2011년 3월 24일 열람.

외부 링크

This article is taken from the Japanese Wikipedia 보스턴 대화재

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기