에우스카르트인디아
![]() | |
표어 | 「시작해서, 그리고 계속해서」 (Ekin eta jarrai) |
---|---|
설립년 | 1919 |
목적 | 바스크어의 보호나 보급[1] |
본부 | ![]() |
공헌 지역 | 바스크 지방 |
공용어 | 바스크어 |
회장 | 안드레스・우루티아(2005-) |
가맹 | 에우스케라사인트 레알・학구생활・에스파뇨라 |
웹 사이트 | 공식 사이트 |
에우스카르트인디아(바스크어: Euskaltzaindia) 또는 왕립 바스크어 아카데미(스페인어: Real Academia de la Lengua Vasca)는, 바스크어의 보호나 보급을 목적으로 한[1]학술 단체(언어 아카데미).
목차
명칭
바스크어의 Euskaltzaindia(에우스카르트인디아)는 사비노・아라나의 조어로, euskal (=euskara) 「바스크어」라고 zain 「옹호자」의 복합어에 접미말-di를 붙인 것인[2][3].당초는, 아라나의 다른 조어와 같이, euskal은 euzkal이라고 써지고 있었지만, 현재는보다 전통적인 euskal의 철에 되돌려지고 있는[2][4].
설립시의 스페인어의 명칭은 Academia de la Lengua Vasca(바스크어 아카데미)였지만, 1976년에는 스페인 교육 과학성에 의해서 왕립 아카데미로서의 승인을 받아 Real(왕립)가 관 되어 Real Academia de la Lengua Vasca(왕립 바스크어 아카데미)가 된[5][1].
또, 1995년에는 프랑스 정부에 의해서 공공 비영리 조직이라고 인정된[1].모토로서 「시작해서, 그리고 계속해서」(Ekin eta jarrai)을 내걸고 있는[6].
역사
19 세기 후반보다, 호세・프란시스코・아이스키벨, 쟌・듀보와잔, 호세・만테로라등에 의해서 바스크어의 옹호와 연구를 위한 기관이 필요하다라고 말해지고 있던[5].1901년과 1902년에는 스페인・바스크와 프랑스령 바스크 각각의 저작가에 의한 회합이 갖게 했지만, 양자를 통합한 기관의 설립에는 이르지 않았던[5].덧붙여 1886년에는 독일 평판 어학자가 베를린에 바스크어 교회를 설립해, 12년간에 걸쳐서 학술 기요의 발행을 계속하고 있어 1907년에 문헌학자 후리오・데・우르키호가 창간 한[7]「국제 바스크 연구잡지」에는 프랑스령 바스크의 학자도 참가하고 있던[5].1918년 1월의 비스카야 현의회에서 바스크어 아카데미의 창설이 검토되어 9월에 오냐티 대학에서 개최된 제1회 바스크 연구회의에서도 찬동을 얻을 수 있었기 때문에, 라이문도・오라비데 신부[8]이 규약안을 작성해, 1919년 9월까지 비스카야현, 기브스 코어현, 아라바현, 나바라현의 각 현 의회에서 승인된[9].9월 21일의 기브스 코어 현의회에서 최종적인 아카데미 설립의 결정이 내려져 비스카야현의 빌바오에 본부를 두는 바스크어 아카데미가 설립된[9].
창설자는 언어학자의 레스레크시온・마리아・데・아스크에, 아르트로・캄피 온, 루이스・데・에레이사르데, 후리오・데・우르키호의 4명이며[9], 아스크에가 초대회장으로 취임한[10].1919년의 회원은 창설자 4명을 포함한 합계 12명, 내역은 스페인・바스크로부터 9명, 프랑스령 바스크로부터 3명이었던[9].1920년에 기관지 「바스크어」가 창간 된[9].당초부터 통일 방언의 창조가 모색되고 있어 잠정적으로 기브스 코어 방언이 이용된[11].스페인 내전중의 1937년에는 빌바오가 반란군에 점거되어 그 후 독재체제를 쌓아 올린 프란시스코・흐랑코는 바스크어의 사용을 금지하는 정책을 취했기 때문에, 1937년부터는 오랫동안 「바스크어」의 간행이 끊어졌지만, 바스크 억압 정책이 느슨해진 1956년부터는 다시 간행되고 있는[9].1952년에는 언어학자의 페데리코・크루트비히가 입회했지만[12], 바스크 민족의 해방을 위해서는 무력 투쟁이 불가결하다라는 과격한 주장을 실시해[13], 회원을 물러나 망명한 후에 바스크 조국과 자유(ETA)에 관련되게 된[14].
1968년에는 흐랑코가 생존중이면서 바스크어의 사용이 해금되어 동년에는 아카데미 창립 50주년을 기념해 표준 바스크어(바트아)를 위한 위원회가 설립된[15][11].코르드・미체레나를 위원장으로 해, 기브스 코어 방언을 기초로 해 정서법・어휘・형태론・총말론등의 일반 원리가 고안 된[15][16].1970년에는 바스크어 아카데미 회장 루이스・비랴산테가 「표준 바스크어를 향해서」라고 하는 소책자를 간행해, 바스크어 지식인이나 바스크어 출판물등의 사이에 표준 바스크어가 보급 사제타[17].크루트비히는 ETA와 거리를 둔 1970년대 후반 이후에, 고대 희랍어를 근거로 해 표준 바스크어의 기준 수정에 협력한[18].복고적인 색채를 가진 표준 바스크어는 프랑스령 바스크도 포함한 형태로의 바스크어의 표준화를 목표로 했지만, 그 인공성이 비판되기도 하는[19].1977년 시점의 정회원은 루이스・비랴산테 회장을 포함한 24명(정원)이며, 명예 회원이 10명, 통신 회원이 153명, 고인 회원이 26명, 고인 명예 회원이 7명이었던[20].아카데미는 바스크어의 언어 규범의 자문기관이 되어[21], 자치체의 바스크어명에의 개명 수속 등에도 관여하고 있는[22].1977년에는 바스크 대학교육・바스크어 옹호 표준화 센터(UZEI)가 설립되어 바스크어 용어 대조 사전의 발간이 착수된[11].1980년에는 바스크어 전문가의 양성 학교가 설립되어 1982년에는 바스크 자치주 정부가 바스크어 사용 표준화 기본법을 제정한[23].1990년대에는 통신 회원이었던 저작가의 치랴르데기가 제안한 표준 바스크어의 형태나 정서법등의 규칙을 채용했지만, 정치 활동도 가고 있던 치랴르데기는 정회원에게의 승격을 계속 사퇴한[24].1995년에는 베르나트・에체파레에 의한 「바스크 첫문집」(1545년, 바스크어 최고의 출판물) 외언어(뜻)이유를 간행해, 그 후도 일본어 등 각국어에의 번역을 기획・실행한[25].2014년 시점에서는 39명의 정회원이 있는[26].
활동 내용
역대 회장
# | 재임 기간 | 화상 | 이름 | 태어나고 죽은 해 | 분류 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1919-1951 | 레스레크시온・마리아・데・아스크에 | 1864-1951 | 언어학자 | |
2 | 1952-1962 | 이그나시오・마리아・에체이데 | 1884-1962 | 바스크 문헌학 세미나 리오 회원[9] | |
3 | 1963-1964 | 호세・마리아・로헨디오 | 1910-1978 | 바스크 문헌학 세미나 리오 회원[9] | |
4 | 1967-1970 | 마누엘・레크오나 | 1894-1987 | 비트리아=가스테이스 대사교 학교 교수[9], 저작가[27] | |
5 | 1970-1988 | 루이스・비랴산테 | 1920-2000 | 아란사스 신학 학교 교수[9], 저작가[27] | |
6 | 1989-2004 | 쟌・아리체랄(프랑스어판) | 1923-2013 | 언어학자 | |
7 | 2005- | 안드레스・우루티아 | 1954- | 경제학자・저작가 |
저명한 역대 회원
- 후고・슈하르트(1842-1927) : 언어학자・문헌학자(명예 회원)[6]
- 쵸민・아기레(1864-1920) : 사제・저작가
- 라이문도・오라비데(1869-1942) : 사제・언어학자・번역자
- 후리오・데・우르키호(1871-1950) : 문헌학자
- 레스레크시온・마리아・데・아스크에(1884-1962) : 사제・언어학자
- 오리시(1888-1961): 시인・저작가
- 마누엘・레크오나(1894-1987) : 저작가
- 후리오・카로・바로하(1914-1995) : 인류학자・역사학자・언어학자
- 코르드・미체레나(1915-1987) : 언어학자
- 루이스・비랴산테(1920-2000) : 저작가
- 페데리코・크루트비히(1921-1998) : 언어학자・정치 활동가
- 치랴르데기(1929-2012) : 언어학자・저작가(통신 회원)
- 가브리엘・아레스티(1933-1975) : 시인・저작가
- 타무라 주석자(1934-2015) : 언어학자(명예 회원)[28]
- 호세・아스르멘디(1941-) : 철학자・저작가・시인(명예 연구원)
- 벨날드・아챠가(1951-) : 소설가
참고 문헌
- 이시즈카 히데오 「바스크・몬드라곤 협동조합의 마을로부터」사이류사, 1991년
- 오이즈미 요이치 「미지의 나라 스페인-바스크・카타르냐・가리시아의 역사와 문화-」원서방, 2007년
- 시타미야 타다오 「바스크어 입문:언어・민속・문화-알려지지 않은 바스크의 전모」파치・아르트나 감수, 다이슈칸 서점, 1979년
- 타테이시 히로시고・나카츠카 지로 「스페인에 있어서의 국가와 지역 내셔널리즘의 상극」국제 서원 2002년
- 와타나베 테츠로 「바스크와 바스크인」헤본사, 2004년
- Trask, R. L. (1997) The History of Basque. London: Routledge.
각주
- ^ a b c d e f Hasiera 에우스카르트인디아
- ^ a b Trask (1997) p. 264.
- ^시타미야(1979)는 레스레크시온・마리아・데・아스크에의 조어로 하고 있다
- ^아라나는, euskara 「바스크어」의 어원이 eguzki 「태양」이라고 생각하고 있었으므로, 관련하는 말의 s를 z로 변경했다.
- ^ a b c d시타미야(1979), p. 56
- ^ a b시타미야(1979), p. 59
- ^와타나베(2004), pp. 170-172
- ^ Raimundo Olabide Carrera。1958년에는 구약 성서와 신약 성서의 바스크어역을 빌바오에서 출판했다.스페인・바스크로는 첫 전역이며, 기브스 코어 방언이라도 비스카야 방언도 아닌 바스크말로 써, 표준 바스크어를 뜻하고 있었던 것이 방문한다.시타미야(1979), p. 52
- ^ a b c d e f g h i j k 시타미야(1979), p. 57
- ^와타나베(2004), pp. 169-170
- ^ a b c이시즈카(1991), p. 48
- ^와타나베(2004), p. 150
- ^오이즈미(2007), p. 36
- ^타테이시 외 (2002), p. 172
- ^ a b시타미야(1979), p. 238
- ^와타나베(2004), pp. 172-173
- ^시타미야(1979), p. 239
- ^와타나베(2004), p. 151
- ^타테이시 외 (2002), pp. 87-88
- ^ a b c d e시타미야(1979), p. 58
- ^미야지마교편 「현대 유럽 사회론」인문 서원, 1998년, p. 185
- ^이시이 히사시생 「제도에 의해 구축되는 언어 경관 바스크주와 나바라주에 있어서의 기초 자치체 개명의 실천」 「공동설립 국제 연구」공립여자 대학 국제 학부 기요(30) pp. 39-61 2013년
- ^이시즈카(1991), p. 49
- ^ Txillardegi 바스크어 작가 협회
- ^베르나트・에체파레 「바스크 첫문집」하기오생・후루타 히로시미역, 헤본사, 2014년, pp. 187-188
- ^ Euskaltzain ohorezkoak 에우스카르트인디아
- ^ a b오이즈미(2007), p. 46
- ^하기오생・후루타 히로시미 「현대 바스크를 알기 위한 50장」아카시 서점, 2012년, p. 6
관련 항목
- 레알・학구생활・에스파뇨라 - 스페인의 언어 아카데미
- 아카데미・후란세이즈후란스의 언어 아카데미
외부 링크
- 공식 사이트(바스크어)(스페인어)(프랑스어)(영어)
This article is taken from the Japanese Wikipedia 에우스카르트인디아
This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기