문체 연습
저자 | 레이몬・쿠노 |
---|---|
원제 | Exercices de style |
국 | 프랑스 |
언어 | 프랑스어 |
장르 | 소설 |
출판일 | 1947년 |
「문체 연습」(부타 넣지 않는 사람들, 프랑스어: Exercices de style)은, 프랑스의 소설가 레이몬・쿠노의 작품이다.「버스를 타고 있을 때, 목이 길고 기묘한 모자를 쓴 남자와 또 한사람의 승객이라는 말다툼을 목격한다. 2시간 후에, 같은 사람이 산・라자르 역전에서 친구로부터 「오버코트에 하나 더 버튼을 붙여야 한다」와 조언 되고 있는 것이 보인다.」라고 하는 1개의 스토리를 99방법이 다른 문체로 그리고 있다.데지데리우스・Erasmus에 의한 1512년의 수사 학자의 안내 「De Utraque Verborum ac Rerum Copia」의, 유명한 33장[1]을 생각하게 하는 작품이다.
번역
이 책은, 이하의 언어로 번역되고 있다.
언어 | 역자 | 번역된 해 |
---|---|---|
영어 | 바바라・라이트 | 1958년 |
네델란드어 | 루디・카우스브룩크 | 1978년 |
이탈리아어 | 움벨토・에이코[2] | 1983년 |
희랍어 | 어칠리스・키리아키데스 | 1984년 |
체코어 | 파트릭・오우제드니크 | 1985년 |
세르비아어 | 다니로・키슈 | 1986년 |
에스페란토 | 이슈트반・엘토르 | 1986년 |
스웨덴어 | 라스・하그스트롬 | 1987년 |
헝가리어 | 보그나・로베르토 | 1988년 |
카타르냐어 | 형-・밧트 라몬・랴드 | 1989년 |
독일어 | 르트비히・하릿히 오이겐・헬 무레 | 1990년 |
불가리아어 | 바실・소티로후 에레이나・트마레후스카 | 1990년 |
핀란드어 | Pentti Salmenranta | 1991년 |
스페인어 | 안토니오・페르난데스・훼렐 | 1993년 |
덴마크어 | 오토・쥬르・페데르센 | 1994년 |
슬로베니아어 | 아레슈・베르거 | 1994년 |
가리시아어 | Henrique Harguindey Banet 쇼세・마누엘・파소스 | 1995년 |
브라질 포르투갈어 | 1995년 | |
노르웨이어 | 래그 널・호 브랜드 | 1996년 |
일본어 | 아사히나 코우지(ISBN 4255960291) | 1996년 |
러시아어 | V.A.페트로후 | 1998년 |
폴란드어 | 얀・곤드비치 | 2000년 |
포르투갈어 | H.A.메데이로스외 | 2000년 |
취리히 독일어 | 페릭스・E・위스 | 2000년 |
터키어 | 아마간・에키지 | 2003년 |
마케도니아어 | 에리자베타・트르프코후스카 | 2005년 |
바스크어 | 샤비엘・오라라 | 2006년 |
루마니아어 | 모과・브라시에 | 2006년 |
우크라이나어 | 야로스라후・코바리 유리-・리센코 | 2006년 |
에스토니아어 | 트리누・탐 야나・포리라 | 2007년 |
파슈토어 | 빅터・몬체고, Jr | 2009년 |
원문의 99종의 문체안에는, 프랑스어에 의한 미묘한 뉘앙스가 사용되고 있고, 다른 언어로의 재현이 불가능한 것도 존재한다.그러한 경우, 번역자가 독자적으로 고쳐 쓰고 있는 일이 있다.그 때문에, 이것들은 「번역」은 아니고 「번안」이다고도 말할 수 있다.
각주
- ^「당신의 편지는, 나를 많이 기쁘게 했다.」라고 하는 문장을, 195방법에 변화시키고 써 있다.
- ^ Peter E. Bondanella, Andrea Ciccarelli The Cambridge companion to the Italian novel p.169
This article is taken from the Japanese Wikipedia 문체 연습
This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기