두후타하
ドゥフタハ・ダイルテンガ[1](Dubthach Dóeltenga) [発音: /dufθax/(Maier); duv-thach / duff-ach (Kinsella[2])] (은)는, 아일랜드의 알 스타 전설의 전사.
그 독설[3]이기 때문에 다이르텐가( 「풍이의 혀」[4]・「흑코가네의 혀」[5])의 별명을 가지는[6].
어느 자료로는 이것을《타마오시코가네의 혀》에 특정하지만 정확하다고는 말하지 못하고[7], 다일에는 대략적인 충명(영어로는"chafer, (black) beetle")를 충당하는 것이 관례이다.
두후타하는, 다일・우라드 「알 스타의 흑코가네」라고 불리기도 한다.킨세라의 영역으로는, 「흑의 두브사하」 「암흑의 두브사하」("Dubthach the black (the dark)")등과 약술된다.
목차
전승 문학
유랑조
두후타하가, 우슈리우의 아이등의 몸의 안전을 보장하는 3 용사의 혼자이며, 콘호바르왕의 배반해에 분노, 세 명이 코노트에 망명해 유랑조가 된 나름은, 코르마크・안녕・론 가스와 같다.
악한상
「쿠아룬게의 소 잡아」로는, 두후타하도 또 동방을 상대에게 싸우게 되지만, 그 행동은, 뿌리의 상냥한 페르그스와는 대조적이었다.페르그스는 어떻게든 젊은 크후린과 칼날을 섞는 것을 피하려고 한 것에 대해, 두타후는, 「내가 의견차례였다라면, 저녀석이 비뚤어져 사람(크・프린)이라면, 무사들에게 포위시켜 기습으로 해, 그 놈의 생명을 줄여 주지만」[8]등이라고 하므로, 페르그스로부터 맹반발을 먹어, 「흑코가네의 두후타하의 녀석을, 냉큼 군의 후위에 데리고 가라.녀석은(알 스타의) 아가씨등을 학살하고 나서 이분, 변변한 일을하지 않는,」를 시작으로 끝없이 비난을 욕비 당한 뒤, 후즈 물려 몸자체 던져 던질 수 있어 버린다.
이 페르그스의 대사속에서, 두후타하는 Lugaid mac Casruba의 아이로 여겨져 그 부친의 이름이 밝혀지고 있다.
이 조금 나중에, 「조상의 오투」(Imrol Belaig Eoin)이라고 하는 사건이 일어나고 있다.두후타하에는, 외가의 사촌형제로 친구의 도하 Docha라고 하는 남자가 있었지만, 저 편은 알 스타군에서 적측에 있었다.단지 이 사건 때는, 두 사람 모두 다른 두 명의 남자의 서로 이야기해 수반 한 것만으로 전투는 되지 않을 것이었다.그런데 도하가 화합 있어의 한 명으로 향하고 창을 내던졌는데, 사과해 근처의 두후타하를 프록시를 통과시켜 해 버렸다.(치명상 에는 이르지 않았다).
소유품
두후타하는, 켈트족 헐의 룬으로 불리는 마창을 빌리고 있는 것으로 알려진다.「다・데르가의 관의 붕괴」에 자세하지만, 당시 , 두후타하등 알 스타 전사는, 아일랜드상왕코나레・몰의 숙박한 이 관의 몇개의 방에 진을 치고 있어 여기서 받은 습격에 말려 들어가고 있다.켈트족 헐의 룬은, 불길한 액체를 기린 오가마에 담그어 두지 않는다고 발화하는 귀찮은 창이다.
「콘호바르의 이야기」[9]에 의하면 우아타하(우아하후)[10] (Uathach)이라고 하는 「horrible, , dreadful (DIL 사전)」라고 하는 뜻의 이름의 방패, 혹은 검[11]을 가진다.
대중문화
- 복수의 게임 작품으로 보여지는 「즈후타후의 창」은, 두후타후의 창이 모델.
참고 문헌
각주
- ^가나 표기는 마이어 「켈트족 사전」 「두후타하 Dubthach」의 항(158페이지)에 의한다.영역 Maier, Dict. Celt. Rel. and Cult. p. 101 (참고 문헌)]
- ^ Kinsella, The Tain (1969). 굵은 글씨는 강조, 이탤릭"ch"는 스코틀랜드어나 독일어와 같은 마찰음.
- ^마이어 사전,"음험한 이야기상(his malicious speeches); Mackillop 사전・DIL 사전"given to backbiting"
- ^ doel, daol는 종래"chafer"의 영역을 충당하지만, 「풍뎅이류, 갑충류 일반」이라고.doel ="chafer, beetle"; -tenga "chafer-tongue, backbiting (DIL 사전)
- ^특히 「흑코가네」라고 하는 예로는, Kuno Meyer, Aided Celtchair, Notes: "Doil, i.e. ' Black Chafer ..black hounds (도일, 즉 흑코가네는, 자주(잘) 흑견에게 붙여진 이름이다)"; Stokes & Bezzenberger, Vergleichendes Worterbuch (1894) "ein schwarzer Kafer"; Stokes & Windsisch, Irische Irische Texte I, p. 494 "ein Kafer"
- ^「하늘가재」도 이따금 사용되는 Stokes & Windsisch, Irische Irische Texte I, p. 494 "ein Kafer" 'stag beetle'
- ^이 타마오시코가네는 마이어 「켈트족 사전」의 일역으로 사용된다.영역 dung beetle, 독일어 원문에서는 Mistkafer이지만, 번역하면 「센치코가네」이며, 특히 훈코로가시의 타입을 의미하고 있지 않다.따라서, 가장 먼저 이중 번역의 과정에서 생긴 의미의 엇갈림이 있다.2번째로, 원래 Maier가 Mistkafer 직역 「대변 투구벌레」를 충당하는 것 사퇴가 특이하고 , 상술의 독일어권의 연구가는, 단순한 갑충류 Kafer나 검은 갑충류 schwarze Kafer의 뜻을 충당하고 있다.
- ^ Kinsella, p. 160; Cecile O'Rahilly tr., lines 2388-2427 "Were I your counseller, then warriors would lie in ambush all around him so that they might cut short his life, if this is the distorted one.."이하약어
- ^ Scela Conchobair maic Nessa, Whitley Stokes편역;O'Curry, Manners 2, 332-3; Kinsella, The Tain, p. 5
- ^이 순명은, 여자 전사 스카타하(스카아하)의 딸(아가씨)의 이름과 같다
- ^ Mountain, The Celtic Ency. 3, p.565 "sword (Uathach)"
사전 등
- Mackillop, James, Dictionary of Celtic Mytholgy (1998)
- Maier, Bernhard, Dictionary of Celtic Religion and Culture (Boydell 1997) 。
- 베른할트・마이어(츠루오카 마유미 감수, 히라지마 나오이치로우역) 「켈트족 사전」창원사(2001)(국역).
- Mountain, Harry, The Celtic Encyclopedia III p.564-
일차 자료
- 『다・데르가의 관의 붕괴』
- 「우라드의 무사들의 명정」
- 「쿠아룬게의 소 잡아」(크리의 우분쟁을 참조)
2차 자료
This article is taken from the Japanese Wikipedia 두후타하
This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.
In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.
0 개의 댓글:
댓글 쓰기