2017년 1월 2일 월요일

외국어

외국어

외국어(외국어, : foreign language, : langueetrangere)란, 외국에서 사용되고 있는 언어이다.

목차

개설

외국어와는 외국에서 사용되고 있는 언어이다.예를 들면, 영국인에 있어서는, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 러시아어, 아라비아어, 중국어, 일본어, 조선어 등은 외국어이다.또, 프랑스인에 있어서는, 영어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 러시아어, 아라비아어, 중국어, 일본어, 조선어 등은 외국어이다.일본인에 있어서는, 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 러시아어, 아라비아어, 중국어, 조선어 등은 외국어이다.다만, 일본인이라고 해도 일본계 외국인에게 있어서는 사정은 달라, 일본계 브라질인에게 있어서는 브라질어(브라질류의 포르투갈어)는 외국어는 아니다.특히 일본계 브라질인 2세, 3세 이후에 있어서는, 브라질어는 자국어이다.일본계 페루인 2세, 3세 이후에 있어서, 스페인어는 자국어이다.

또한 「외국어」라고 대비적인 개념, 즉 자국의 언어는 「자국어」나 「모국어」라고 한다.

덧붙여 「외국어」가 어느 정도 이해 하기 어려울것인가 라고 하는 (일)것은, 자국어와 그 외 국어라는 언어학적인 인척관계의 깊이에도 밤.예를 들어 스페인인에게 있어서는, 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어 등은 분명히 정의로서는 「외국어」지만, 이 중 이탈리아어・스페인어・프랑스어에 관해서는, 「외국어」여도, 특히 학습하지 않아도 하는 것의 대체로의 의미는 안다.스페인어 말하는 사람은, 전혀 학습하고 있지 않아도, 이탈리아어의 방송을 (들)물어 대체로의 의미를 알 수 있고, 이탈리아어 말하는 사람은 스페인어의 방송을 (들)물어 대체로의 의미를 알 수 있다.프랑스인에서도 이탈리아어나 스페인어의 방송의 개략을 이해할 수 있다.그렇다고 하는 것은, 이탈리아어, 스페인어, 프랑스어는 함께 로마 제국의 말인 라틴어가, 동제국이 지배한 광대한 지역안에서 방언화한 것이 루트이며, 지금도 불・이・스페인어에는 공통의 흔적이나 유사한 어휘나 완전히 동형의 어휘가 다수 남아 있기 때문에 있다.다만, 스페인인이 이탈리아어를 올바르게 이야기하는 것(이탈리아인이 스페인어를 올바르게 이야기하는 것 등)는 학습하지 않으면 어렵다.따라서, 스페인인과 이탈리아인이 우선 커뮤니케이션 할 때는, 무리해 상대의 말을 실수 투성이로 이야기하는 것보다도, 각각의 자신의 모국어를 이야기해, 상대는 그것을 (들)물어 대략의 의미를 이해해, 또 모국어로 대답해 상대에게 이해받는다, 라고 하는 것을 반복하면, 커뮤니케이션이 대개 성립한다.

(더 그것과 같게, 동아시아의 한자권으로는, 한자를 이용한 필담이 상당 정도 성립한다.예를 들어, 대만어를 배운 것이 없는 일본인에서도, 단순한 것이면, 소망의 모든 것을 한자의 용어로 써 보이면, 어느 정도 이해 받을 수 있는 것도 많다.음성 레벨이나 어순에서는 대만어와 일본어는 완전히 외국어로, 꽤 차이가 나도, 어느쪽이나 한자를 이용하고 있는 덕분에, 단순한 어휘 레벨로는 시각적으로 거의 동형의 것이 지금도 상당 비율 있는 덕분이다.)

외국어 학습

 
독일에서의 프랑스어 학습 풍경.프랑스어를 배우고 있는 독일인 학생이 임시의 선생님역이 되어 설명하고 있는 곳(중).

유럽으로는 외국어 학습은 행해지고 있다.영국인이 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어등을 배우거나 프랑스인이 영어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어등을 배우는 것은 행해지고 있다.

선진 제국 중(안)에서 외국어의 학습 의욕이 특히 낮은 나라는 미국이다, 라고 말해진다.미국이 군사력이나 경제력에 의해서 세계의 넓은 영역에서 영향력을 적극적으로 왔으므로 미국 영어가 통하는 지역이 많기 위해(때문에), 미국인은 미국어로 끝마쳐 버리는 경향이 있어, 결과적으로 외국어를 배운 것도 없는 듯한 미국인, 외국어의 지식이 완전히 결여 한 것 같은 미국인이 매우 많다.

일본에 있어서의 외국어 학습

그때그때의 세계 정세, 주로 일본이 교류하고 있는 나라들을 고려하면서, 일본인은 학습하는 언어를 선택해 왔다.

헤이안 시대에 있어서는, 일본에서는 바다를 멀리한 대륙에 있는 오쿠니, 중국과의 교류가 매우 번성하고, 중국의 말을 배우는 것이 일반적이었다.이른바 한문어이지만, 교육을 받은 사람중에는 중국식의 발음이나 문법등도 확실히 배워 습득하고 있는 일본인도 있었다.그 중에서도 내며 외국어의 습득력이 뛰어난 것은 공해이다.공해는 중국어를 잘 다루어, 문법적으로도 실수가 적고, 한시를 술술이라고 쓸 수 있었다.804년의 중국에의 유학시에, 타고 있던 배가 폭풍우에 당해 좌초 하는 형태로 간신히 중국의 해안에 더듬어 붙었을 때, 배에 탑승하고 있던 일본의 공무원(견당대사)은 중국어가 잘 사용할 수 없었지만, 공해가 대신 이야기하고 궁지를 벗어나 또, 도움을 요구하기 위해서 복주의 장관에게 탄원서를 쓰는 일도 공해가 대신 갔다.그 편지의 문장(중국어)이 너무나 훌륭하고 아름다웠기(위해)때문에, 그것을 받은 장관이 감동해, 일행을 특별 대우로 맞아들여 다양한 편의를 도모해 주었다고 한다.

에도 막부가 쇄국 정책을 깔고 있었을 때, 예외적으로 데지마를 설치해, 처음은 포르투갈과 교역 했으므로, 포르투갈어를 배우는 사람이 많았다.그 영향으로, 일본어에는 포르투갈어의 영향을 받은 어휘(외래어)가 다수 남아 있다.예를 들면, 카르타, 유리, 버튼, 그네, , 담배, 쥬반, 남만과자의 일종 등이다.후에 네델란드와 교역 하게 되어, 외국어를 배우고 있는 사람의 대부분은 네델란드어를 배우고 있었다.에도 막부가 쇄국 정책을 깔고 있었던 시대에는, 막부는 데지마는 설치해, 처음은 포르투갈과 교역 했으므로, 포르투갈어를 배우는 사람이 있었다.후에 네델란드와 교역 하게 되어, 외국어를 배우고 있는 사람의 대부분은 네델란드어를 배우고 있었다.에도막부 말기로는 주로 네델란드어가 배워지고 있었다.예를 들어 후쿠자와유키치는 네델란드어를 배워, 네델란드어 통역으로서 일해, 해외와의 인맥을 만들거나 해외로부터의 정보를 얻고 있었다.그러나, 일본과 미국일미 수호 통상조약을 맺으면 주된 무역 상대・교류국은 미국이 되어, 일본에 온 미국인에는 네델란드어가 통하지 않는다고 하는 상황이 되어, 영어를 배우게 되었다.

메이지 유신으로 정권을 잡은 사람들은, 서구의 어느 나라의 제도를 모방하는가 하는 것으로, 여러가지 의견을 말하는 사람들이 있었다.영국이나 프랑스의 제제도를 도입해야 한다고 하는 사람들이 있었다.이런 사람들은 영어나 프랑스어를 특별히 배우고 있었다.또 독일 제국으로부터 제제도를 도입해야 한다고 말하는 사람들도 있었다.이런 사람은 독일어를 배우고 있었다.몇개의 방향성이 있었던 것이다.예를 들어, 호세 대학의 전신에는 1880년 개설의 도쿄 법학사(후도쿄 법학교) 및 1886년 개설의 도쿄 불교학교가 있어, 프랑스어를 배워, 프랑스계의 법학을 일본에 가져오는 역할도 과연 있었다.또, 예를 들어 1883년에 설립된 독일학협회학교로는 독일어가 배워지고 있고, 독일계의 법학도 일본에게 전할 수 있게 되었다.

이토히로부미등이 권력을 잡아, 독일 제국을 모방할 방향으로 근대화를 진행시키기로 했으므로, 결과적으로 일본에서는 독일어의 학습이 활발하게 되었다.이 시대, 의학을 배우는 사람은 주로 독일 의학으로 배워, 독일어를 배우고 있었으므로, 현재에도 의료 관계 용어에는 환자를 「쿠란케」라고 하는 등, 독일어가 얼마든지 남아 있다.단지, 세계 최대의 식민지를 소유하고 있던 영국의 제도나 정보를 받아 들일 필요로부터, 이 시대에 가장 배워진 언어는 영국 영어였다.또 일본의 북측에는 러시아가 있어, 이웃나라의 하나로 교류・교역도 있었으므로, 러시아어의 학습이나 제도등의 연구도 그 나름대로 행해지고 있었다.

덧붙여 이 시대로는 「영어」를 배운다고 하는 경우, 브리티쉬・영어(영국 영어)가 주류였다.

제2차 세계대전하

영어는 「적성어」로서 금지되어 배워져서 없어졌다.

제2차 세계대전 후

미국의 군이 진주 해, 일본은 미국의 관리하에 들어갔으므로, 영어가 활발히 학습되게 되었다.그 후, 일본은 미국의 동맹국이라고 하는 취급이 되어, 미국의 영향을 강하게 계속 받았기 때문에, 미국 영어의 학습・교육이 활발히 행해지게 되었다.또한 학교 교육에 대해서는, 영어는 「외국어」라고 하는 교과의 1 과목이지만, 대부분의 학교에서는 영어가 선택되고 있다.이 경향은 「외국어 활동」의 도입 이래 한층 더 강해졌다.

쇼와 시대부터 샛별 학원으로는 중학・고교 일관으로 프랑스어 교육을 실시하고 있다.

제2차 세계대전 후, 일본이 미국의 영향을 강하게 받았기 때문에, 「제일 외국어」에 영어가 선택되는 것이 증가했다.쇼와 시대를 통해서, 「제2 외국어」로서 프랑스어독일어등을 배우는 대학생이 많았다.다만 서양사・서양 철학・서양 예술등을 전문으로 하고 있는 사람은, 그 학문 영역에 있어서의 중요한 서적을 읽기 위해서, 프랑스어나 독일어를, 영어 동등 혹은 영어 이상으로 힘을 써 배우는 사람도 많았다.

20 세기 중반까지는, 구미 등에 해외 유학하는 경우, 1개월 이상 걸치고 에 타지 않으면 안되어, 또 엔화의 화폐 가치(환율)가 매우 낮게 현지의 체재비가 고액이었기 때문에, 유학은 곤란한 것이었다.

또한 이 시대 벌써, NHK의 텔레비전 방송이나 라디오 방송으로 주요 외국어의 입문 강좌는 열리고 있어 입문 단계에서는 그것을 이용해 배우는 것은 극히 일반적이었다.

헤세이기

헤세이기에는 초등학교로부터 영어 교육을 하게 되었다.

공립의 중등 교육(중학교, 고등학교, 중등 교육 학교)에 대해서는, 원칙적으로 영어가 학습되고 있다.다만, 고등학교안에는, 영어에 가세해(혹은 영어대신에) 프랑스어, 독일어(표준 독일어), 중국어(표준 중국어), 한국어등의 외국어를 배울 수 있는 학교도 적지만 존재한다.예를 들면, 샛별 학원으로는 현재도 중학・고교 일관으로 프랑스어 교육을 실시하고 있는[1].

센터 시험 수험자수의 비율로서는, 2011년도의 수험자로 영어가 519538명으로, 중국어 392명, 한국어 163명등인[2].

대학이 되면, 외국어 학부를 설치하고 있는 대학이면, 그 외 국어학부에서 여러가지 언어를 배울 수 있다.또 외국어에 특화하고 있는 대학에서는 다종류의 언어를 배울 수 있게 되어 있는 경우가 있다.예를 들면 도쿄 외국어대학으로는, 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 러시아어, 중국어, 조선어, 몽고어, 인도네시아어, 필리핀어, 베트남어, 라오스어, 캄보디아어, 타이어, 힌디어, 우르두어, 아라비아어, 터키어등을 배울 수 있어 게다가 더 마이너 언어, 일반의 사람으로는 이름(언어명)조차 (들)물은 적도 없는 듯한 언어에 대해서도 자료・교재등이 있어 학습할 수 있는 경우도 있다.

외국어・외국 문학을 전문으로 하지 않는 대학생은, 2개의 외국어를 2년 정도 배우는 것이 일반적이다.커리큘럼도 그처럼 편성되어 있는 것이 많다.각자가 배우는 외국어를 「제일 외국어」 「제2 외국어」라고 구별하고 있는 대학도 많다.

스위스 등, 대부분의 국민이 3~4개국어 이야기할 수 있는 것이 당연한 나라등과 비교하면, 통계적으로 보면, 일본인은 변함 없이 어학은 별로 자랑으로 여기지는 않은 부류가 된다.(가장, 이탈리아에서는 대부분의 이탈리아인은 이탈리아말 밖에 이야기하지 못하고, 영어는 대체로 몹시 서툴러서, 비교하는 나라에 의한다.)

프랑스어의 학습자는, 헤세이기의 일본에서는 학습자수가 감소 경향에 있다.(이)라고는 말해도, 프랑스어・독일어・스페인어등을 실용적으로 잘 다룰 수 있는 인재는, 일본 국내의 대학의 프랑스 문학과・프랑스어 학과・독일 문학과・독일어 학과・스페인어 학과등에서 매년 많은 사람 배출되고 있어 예를 들어 일본의 상사의 종업원으로서 혹은 텔레비전국의 해외 주재원으로서 혹은 일본 국내의 「외자계 기업」의 종업원등으로 해서 채용되어 활약하고 있어, 그것이 세계에 있어서의 일본의 경제활동이나 정치 활동을 지지하고 있다. 헤세이 시대가 되면, 중화 인민 공화국이 경제력을 높이고 있는 것을 배경으로, 일 등에 도움이 되는 것을 기대하고 중국어를 배우는 사람이 증가하고 있다.또, 대한민국과의 문화 교류의 증가(한유음락한류드라마의 일본에서의 유행)를 배경으로 한국어를 배우는 사람도 증가하고 있다.한국어와 일본어는 같은 어족에게 속하는 언어로, 주어・목적어・술어의 순서(배열)가 거의 같게 되어, 공통의 루트를 가지는 어휘도 많기 때문에 외국어속에서는 비교적 배우기 쉬운 언어의 하나이다.

학생이 아니어도 외국어 학습은 용이하게 할 수 있다.지금도 NHK의 텔레비전 방송이나 라디오 방송으로 주요 외국어의 입문 강좌는 열리고 있어 또 방송 대학에서 주요 언어의 강좌는 무료로 시청 할 수 있는 상태가 되어 있어, 또 최근에는 인터넷 경유로 여러가지 언어의 음성이나 텍스트에 접할 수 있어 각국의 텔레비전 방송도 넷 경유로 시청 하는 방법이 있다.네이티브의 교사로부터 직접 배우고 싶은 경우, 일본 국내에 학습 시설은 다수 있다.예를 들어 프랑스어라면, 프랑스 정부계의 조직인 「안스티츄・프랑스어 일본」의 시설(도쿄, 요코하마, 큐슈등)에서 프랑스인으로부터 배울 수 있는[3].또 도쿄・칸다에 있는 프랑스어 학교의 노포 아테네・프랑스어라도 프랑스인으로부터 배울 수 있어 프랑스의 학교에 입학하는데 필요한 자격조차 취득할 수 있다.또 예를 들어, 스페인어라면, 스페인 정부계의 조직인 「세르반테스 문화 센터」에서 스페인인으로부터 배우는 것이 성과[4]. 이탈리아어라면, 이탈리아 정부(이탈리아 외무성)의 조직인 이탈리아 문화 회관에서 배울 수 있는[5].독일어라면, 독일 정부계의 조직인 「독일 문화 센터」에서 배울 수 있는[6].홋카이도・하코다테등에는 러시아어의 교육기관도 있다.일본 국내에는 마이너 언어를 가르치고 있는 시설도 있다.다양한 언어를 가르치는 학교가, 게다가 각국의 정부계의 학교가, 일본 국내에 다수 존재하고 있다.

이전에는 유학은 허들이 높았지만, 쇼와 후기~헤세이의 현재는 염가로 된 항공 요금으로 항공기를 타 용이하게 해외에 갈 수 있어 게다가 20 세기 중반과 비교해서 엔이 상당히 강해지고 있으므로, 유학의 허들은 내리고 있어 어학을 중급 정도까지 일본 국내에서 습득한 단계에서 해당 언어가 이야기해지고 있는 나라에 유학하는 것으로 어학력을 향상시킨다, 라고 하는 일도 극히 일반적으로 되어 있다.

각주

관련 항목

This article is taken from the Japanese Wikipedia 외국어

This article is distributed by cc-by-sa or GFDL license in accordance with the provisions of Wikipedia.

Wikipedia and Tranpedia does not guarantee the accuracy of this document. See our disclaimer for more information.

In addition, Tranpedia is simply not responsible for any show is only by translating the writings of foreign licenses that are compatible with CC-BY-SA license information.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기